durendal Posted March 22, 2012 Posted March 22, 2012 Oh, with long pages like that, I think it's better if I use better judgement. If I find the story substantial enough, perhaps I can have it posted even without completing a chapter. I did say that I'll do 1 whole chapter at most. Since I'm the one translating, unless there is someone else willing to translate, you guys have no choice but to follow my lead right? Anyway, that's my suggestions and is still open to any others. Quote
*Jess♥ Posted March 23, 2012 Author Posted March 23, 2012 ok sure, right you are! i guess it was kinda redundant me asking that I'll just keep posting the pages as I have been doing. Quote
*Jess♥ Posted May 7, 2012 Author Posted May 7, 2012 oh! right you are! I got pretty distracted by othr things, sorry about that! I'll get some pages for you now Quote
*Jess♥ Posted May 7, 2012 Author Posted May 7, 2012 I'm uploading the pictures to this folder - https://www.dropbox.com/sh/cks5q1104vtv036/GnuR5CmWjv Quote
daveblackeye152 Posted May 7, 2012 Posted May 7, 2012 Damn this is heavy. I never figured we'd get so much potential knowledge on the Guyver from the book. Quote
durendal Posted May 7, 2012 Posted May 7, 2012 Uh.... sorry to be such a bother, but can you teach me on how to determine which page is which for those you uploaded? Thanks. Quote
*Jess♥ Posted May 8, 2012 Author Posted May 8, 2012 sorry, did I leave the page numbers off? ok well the file names are the date and time so they are all in the correct order. the first should be page 18. damn, looks like they didn't all upload for some reason. re-uploading. I hope there aren't any duplicates. if you need me to check the page numbers after i can do that. I can easily read what you write and check what page it is. Quote
Guyver0 Posted June 3, 2012 Posted June 3, 2012 Is there a way to translate the whole novel and release it with all the illustrations like an official book, like what is being done with the Guyver monthly chapters and then download it in it's entirety? Also the "Post" button seems busted. Quote
*Jess♥ Posted June 3, 2012 Author Posted June 3, 2012 not sure what sort of format it would need to be. perhaps pdf format. but aside from that, I am not prepared to ruin my novel by creasing the spine in order to scan these images. sorry. ( when you say the post button is faulty, can you explain in more detail in the moving forward forum please? ) Quote
Aether Posted June 4, 2012 Posted June 4, 2012 Ryuki, please would you be able to upload the picture from page 9 again? the old links are dead (i think p9 is the only one included in the translation so far right??) how many pics does the book have??? Quote
*Jess♥ Posted June 4, 2012 Author Posted June 4, 2012 sure. I just uploaded it. it's in the same folder as the other images. the book has roughly 10 images i think. it's one or two per chapter. https://www.dropbox.com/sh/cks5q1104vtv036/GnuR5CmWjv Quote
Aether Posted June 4, 2012 Posted June 4, 2012 thanks dude. IMO The illustrator Mizuki Kei's art looks similar to Takayas earlier stuff. i wonder if that was done on purpose to match his style at the time?. which begs the question - when was this book published?? Quote
*Jess♥ Posted June 5, 2012 Author Posted June 5, 2012 31 may 1989. I think we put the publishing date in the wiki. might be wrong. it is quite close to his style isn't it. some pictures are obviously different though. the guyver is a bit more lumpy. also seems to like horizontal shading. something takaya-sensei has never really done. Quote
durendal Posted June 6, 2012 Posted June 6, 2012 Page 18 『ã©ã†ã‚‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™ã€ 夕暮れã®è¡—ã¸æ©ã¿åŽ»ã‚‹å°‘å¥³ã®ã†ã—ã‚å§¿ã‚’ã€è¦å®˜ã¯ã—ã°ã‚‰ã見é€ã£ã¦ã„ãŸã€‚ åå‰ã‚’èžã忘れãŸã®ã«æ°—ã¥ã„ãŸãŒã€ãã“ã¾ã§ã¯å¿…è¦ãªã„ã ã‚ã†ã¨æ€ã£ãŸã€‚ è¦å®˜ã¯ã€å¿™ã—ã‹ã£ãŸã®ã 。 町外れã«ã€æˆæ²¢å±±ã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹å ´æ‰€ãŒã‚る。『山ã€ã¨ã„ã£ã¦ã‚‚ã€å¤šæ‘©ä¸˜é™µã®ä¸€ç«¯ã«ã‚ã‚‹å°é«˜ã„丘ã ãŒã€å…ˆé€±ã®ã¯ã˜ã‚ã€ãã®ä¸è…¹ã®æž—é“ã§é•·è·é›¢ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã®é‹è»¢æ‰‹ãŒæ®ºã•れãŸã€‚ 事件ã«ã¯ä¸å¯©ãªç‚¹ãŒå¤šã‹ã£ãŸã€‚通常ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã‚’外れãŸå±±ã®ä¸ã«ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’åœã‚ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã€ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ³ã‚’ã‹ã‘ãŸã¾ã¾ã§è»Šã‚’é™ã‚Šã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã€‚ ä½•ã‚ˆã‚Šã€æ»å› ãŒä¸å¯è§£ã ã£ãŸã€‚ 大型ã®ç£ã«å¼•ãã¡ãŽã‚‰ã‚ŒãŸ - ã¨ã—ã‹è€ƒãˆã‚‰ã‚Œãªã„ã®ã 。 ã‚„ã£ã‹ã„ãªã“ã¨ã«ã€ä¸Šå±¤éƒ¨ã‹ã‚‰ã®é€šé”ã§ç¾å ´ã¯ä¸€æ™‚å°éŽ–ã•ã‚Œã€æœæŸ»é™£ã•ãˆç«‹ã¡å…¥ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ããªã‹ã£ãŸã€‚トラックã®ç©ã¿è·ã«å›½å®¶æ©Ÿå¯†ãŒã‹ã‚‰ã‚“ã§ã„ãŸã®ã§ã¯ãªã„ã‹ã¨ã„ã†å™‚ãŒã‚ã£ãŸãŒã€çœŸç›¸ã¯ä¸æ˜Žã€‚ ãã®ã›ã„ã‚‚ã‚ã£ã¦ã‹ã€çŠ¯äººã®æ‰‹ãŒã‹ã‚Šã¯ã„ã¾ã ã«ã¤ã‹ã‚ãªã„ã€‚ä»˜è¿‘ã«æ½œä¼ã—ã¦ã„ã‚‹ãŠãれもã‚る。è¦å¯Ÿã¯ã€ãƒ‘トãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’強化ã—ã¦ã„ãŸã€‚ ã‚‚ã—少女ãŒå®¶å‡ºäººã ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚ã€ã‹ã¾ã£ã¦ã¯ã„られãªã„。 彼女ã®å°‹ããŸä½æ‰€ã«ã¤ã„ã¦è©³ã—ã調ã¹ã¦ã¿ã‚‹ã“ã¨ãªã©ã€è€ƒãˆã¦ã‚‚ã¿ãªã‹ã£ãŸã€‚ Page 19 Image Quote
Guyver0 Posted June 6, 2012 Posted June 6, 2012 Actually I think I remember reading somewhere that the artist was actually an under study of Takaya-san and when the actual writer came to him about this novel she was doing; he had refused but thought it would be a good chance for Mizuki Kei. Quote
*Jess♥ Posted June 6, 2012 Author Posted June 6, 2012 really? I hadn't heard that. I wonder where that was written, it is certainly an interesting hypothesis. thanks durendal Quote
Guyver0 Posted June 6, 2012 Posted June 6, 2012 Well I can't remember where I got the information, but I did manage to find an old and I think abandoned site that talks a little bit about the novel. http://www.warriorguyver.com/starsguyverpage/page.htm Click on Novel in the upper selection box. Quote
durendal Posted June 7, 2012 Posted June 7, 2012 Page 20 (ã‚ã‚。。。緊張ã—ãŸ) 高ã„アーケードã«è¦†ã‚れãŸãƒ¬ãƒ³ã‚¬ã®é“ã‚’æ©ããªãŒã‚‰ã€é•·æ²¼ç´€åã¯ãŸã‚æ¯ã‚’ã¤ã„ãŸã€‚ æ±äº¬ã«ç€ã„ã¦ã‹ã‚‰ã€äººã¨è©±ã™ã®ã¯äºŒå›žç›®ã 。新宿駅ã§ç§é‰„ã¸ã®ä¹—りæ›ãˆãŒåˆ†ã‹ã‚‰ã™ã€é§…å“¡ãã„ãŸã®ãŒæœ€åˆã€ãã—ã¦ä»Šã®è¦å®˜ã€‚ (ã¡ã‚ƒã‚“ã¨é€šã˜ãŸã˜ã‚ƒãªã„) 上京ã—ã‚‹ã®ã¯åˆã‚ã¦ã ã£ãŸã®ã§ã€åŒç´šç”Ÿã®åã«é“é †ã‚’æ•™ãˆã¦ã‚‚らã£ãŸã€‚ãã®åã¯ã€ä¼‘ã¿ã”ã¨ã«ä¸Šäº¬ã—ã¦ã€ã‚³ãƒ³ã‚µãƒ¼ãƒˆã¨æ˜ 画をã¯ã—ã”ã—ã¦ã„る。 彼女ã®è©±ã§ã¯ã€ã€Žè‡ªåˆ†ã§ã¯å…±é€šèªžã§ã—ゃã¹ã£ã¦ã‚‹ã¤ã‚‚りã§ã‚‚ã€æ±äº¬ã¸è¡Œã£ãŸã‚‰ãœã‚“ã£ãœã‚“通ã˜ãªã„ã€ã¨ã„ã†ã“ã¨ã ã£ãŸã®ã§ã€å¿ƒé…ã—ã¦ã„ãŸã®ã ãŒã€ã©ã†ã‚„らã‹ã¤ãŒã‚ŒãŸã‚‰ã—ã„。 町並ã¿ã‚‚ã€æ–°å®¿ã®é«˜å±¤ãƒ“ル群をã‚ã¨ã«ã—ãŸã“ã‚ã‹ã‚‰ã¯ã€å®Ÿå®¶ã®ã‚ãŸã‚Šã¨ã‚ã¾ã‚Šå¤‰ã‚らãªã„ã®ã©ã‹ãªä½å®…地ãŒç¶šã„ã¦ã„ãŸã€‚ 日曜ã®å¤•æ–¹ã§ã‚る。 é§…å‰ã¯å®¶ã¸å¸°ã‚‹äººã§ã”ã£ãŸãŒãˆã—ã¦ã„ãŸãŒã€å•†åº—è¡—ã‚’æ©ãã†ã¡ã«äººæ³¢ã¯ã¨ãŽã‚Œå§‹ã‚ã€æ€¥ã«æš—ããªã£ã¦ããŸã€‚ ç´€åã¯è¶³ã‚’æ—©ã‚る。 アーケードãŒåˆ‡ã‚ŒãŸå…ˆã¯ã€å¤§ããªè¡—é“ã ã£ãŸã€‚都心方é¢ã¸å‘ã‹ã†è»ŠãŒã€ã²ã£ãりãªã—ã«èµ°ã£ã¦ã„ã。 è¡—é“を渡るã¨ç”ºã®ãµã‚“ã„ãã¯å¤‰ã‚ã£ãŸã€‚åºƒã„æ•·åœ°ã‚’æŒã¤å°¾æ•·ã¨ã€å¤ã³ãŸã‚¢ãƒ‘ートãŒé€£ãªã£ã¦ã„ã‚‹ Page 21 é›»æŸ±ã®æ¨™ç¤ºã‚’確ã‹ã‚ãªãŒã‚‰ã€ç´€åã¯ç›®çš„ã®å®¶ã‚’æœã—ãŸã€‚昔ã‹ã‚‰ã®ä½å®…地らã—ãã€ç‹ã„è·¯åœ°ãŒæ›²ãŒã‚Šããã£ã¦ã„る。何度ã‹è¡Œãæ¢ã¾ã‚Šã«ã˜ã‚ƒã¾ã‚’ã•れã€ã‚ˆã†ã‚„ã見ã¤ã‘ãŸã¨ãã«ã¯ã€ã™ã£ã‹ã‚Šæ—¥ãŒæš®ã‚Œã¦ã„ãŸã€‚ (ã‚ã£ãŸã€‚。。) 瀬戸物ã®è¡¨æœãŒåŸ‹ã‚è¾¼ã¾ã‚ŒãŸé–€ã®å‰ã§ã€ç´€åã¯ç«‹ã¡æ¢ã¾ã£ãŸã€‚ 『長沼ã€ã¨ã€è‹—å—ã ã‘ãŒè¨˜ã•れã¦ã„る。 隣ã®å®¶ã¨ã®é–“ã«ã¯ã‹ãªã‚Šåºƒã„æž—ãŒã‚る。コンクリートã®å¡€ã‚’ãŠã³ã‚„ã‹ã™ã‚ˆã†ã«ã€é›‘木ãŒèŒ‚ã£ã¦ã„ãŸã€‚ é–€ã®ä¸ã«ã‚‚ã€ç´°ã„è½è‘‰æ¨¹ãŒç”Ÿãˆã¦ã„る。 ãã®å¥¥ã«ã€åˆã‚ã¦è¦‹ã‚‹å”父ã®å®¶ãŒã‚ã£ãŸã€‚二階建ã¦ã®æ´‹é¤¨ã§ã€å£ã¯ã‚³ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒˆã ãŒã€åŒ—å´ã«ãƒ„ã‚¿ãŒã³ã£ã—りã¯ã³ã“ã£ã¦ã„る。 å±‹æ ¹è£ã‚‰ã—ã„ä½ç½®ã«ã€çª“ãŒã‚ã£ãŸã€‚ãã“ã«ã½ã¤ã‚“ã¨æ˜Žã‹ã‚ŠãŒç‚¹ã£ã¦ã„ã‚‹ã ã‘ã§ã€ã‚ã¨ã¯ã©ã®çª“ã‚‚ã¾ã£ãらã 。 一ã¤ã ã‘ç¯ãŒã‚ã‚‹ã®ãŒã€ã‚ˆã‘ã„ã«æ·‹ã—ã’ã ã£ãŸã€‚ å®¶ã®è¿‘所ã«ã‚‚ã“ã‚“ãªå±‹æ•·ãŒã‚ã‚‹ã®ã‚’ã€ç´€åã¯æ€ã„出ã—ãŸã€‚彼女ãŒç‰©å¿ƒã¤ã„ãŸã¨ãã‹ã‚‰ãšã£ã¨ç©ºãå®¶ã®ã¾ã¾ã§ã€è’れã»ã†ã ã„ã«ãªã£ã¦ã„る。 窓ã‹ã‚‰å¥³ã®é¡”ãŒã®ãžã„ã¦ã„ãŸã¨ã‹ã€å®¶ã®ä¸ã‹ã‚‰ãƒ´ã‚¡ã‚¤ã‚ªãƒªãƒ³ã®éŸ³ãŒèžã“ãˆã¦ããŸã¨ã‹ã€ã‚ˆãã†ã‚ã•ã•れã¦ã„㟠Quote
durendal Posted June 20, 2012 Posted June 20, 2012 Page 22 ã“ã®å®¶ã«ã‚‚ã€ãれã«ä¼¼ãŸãµã‚“ã„ãを感ã˜ã‚‹ã®ã¯ãªãœã ã‚ã†ã€‚。。 ç´€åã¯é¦–を振ã£ãŸã€‚ (å”父ã•ã‚“ã«å¤±ç¤¼ã よã。ãれã«ã€ç¸èµ·ã§ã‚‚ãªã„よã€ã“ã†ã„ã†ã¨ãã«) 玄関先ã¾ã§æ¥ã‚‹ã¨ã€ãƒ‰ã‚¢ã®æ¨ªã«çœŸæ–°ã—ã„インターフォンãŒã‚ã£ãŸã€‚ ボタンを押ã™ã¨ã€å°‘ã—ã‚ã£ã¦ã€å”æ¯ã‚‰ã—ã„女性ã®å£°ãŒç”ãˆãŸã€‚ 『ã©ãªãŸ?〠『長沼ã§ã™- ç´€åã§ã™ã€‚ é”夫ã®å¦¹ã®ã€ 『ã‚ら。ã¡ã‚‡ã£ã¨å¾…ã£ã¦ãã ã•ã„ãªã€ 声ã¯ã€æ˜Žã‚‰ã‹ã«é©šã„ã¦ã„る。 ã©ã†åˆ‡ã‚Šå‡ºãã†ã‹ã€ç´€åã¯å¾…ã¡ãªãŒã‚‰è€ƒãˆãŸã€‚ ã‚„ãŒã¦ã€ãƒ‰ã‚¢ã‹é–‹ã„ãŸã€‚ 『ã„らã£ã—ゃã„。ã©ã†ã—ãŸã‚“ã ã? 急ã«ã€ å”çˆ¶ã®æ•¬ä¸€éƒŽãŒã€çŽ„é–¢ã®æ˜Žã‹ã‚Šã®ä¸ã«ç«‹ã£ã¦ã„ãŸã€‚ ã“ã®å‰ä¼šã£ãŸã¨ãã«ã¯ãªã‹ã£ãŸç™½é«ªãŒã€ã‚ãšã‹ã«æ··ã˜ã£ã¦ã„る。父ã®ä¸‰æ³å¹´ä¸‹ã ã‹ã‚‰ã€ãã‚ãã‚五åè¿‘ã„ã¯ãšã 。 ã‘れã©ã‚‚ã€æ¸©å’Œãªè¡¨æƒ…ã¯ã€ä»¥å‰ã®ã¾ã¾ã ã£ãŸã€‚ ã‚„ã£ã¨å®‰å¿ƒã—ã¦ã€ç´€åã¯é を下ã’ãŸã€‚ Page 23 『ã™ã¿ã¾ã›ã‚“。急ã„ã§æ¥ãŸã®ã§ã€‚ä¼šç¤¾ã®æ–¹ã«é›»è©±ã—ãŸã‚“ã§ã™ã‘ã©ã€é€£çµ¡ãŒã¨ã‚Œãªã„ã£ã¦è¨€ã‚れã¦ã€ å”父ã¯å¾®ç¬‘ã—ãŸã€‚ 『ãã‚Œã¯æ‚ªã‹ã£ãŸã。ã“ã®æ˜¥ã‹ã‚‰ã€éƒ¨ç½²ãŒç•°å‹•ã«ãªã£ãŸã‚‚ã®ã§ã€ã¾ã åç°¿ãŒã§ãã¦ãªã„ã‚“ã 。ãã®ã›ã„ã ã‚ã†ã€‚ -ã¨ã«ã‹ã上ãŒã‚Šãªã•ã„〠å”父ãŒãƒ‰ã‚¢ã‚’é–‰ã‚ã‚‹ã¨ã€ãã®éŸ³ãŒã€å®¶ã®å¥¥æ·±ã„ã¨ã“ã‚ã§éŸ¿ã„ãŸã€‚ 『大ããªå®¶ã§ã™ã。ã³ã£ãりã—ã¾ã—ãŸã€ 応接間ã®ã‚½ãƒ•ァーã«è…°ã‚’下ã‚ã—ã¦ã€ç´€åã¯è¨€ã£ãŸã€‚ 玄関ã‹ã‚‰å¥¥ã¸ä¼¸ã³ã‚‹å»Šä¸‹ã«ã¯ã€æ‰‰ãŒã„ãã¤ã‚‚並んã§ã„ãŸã€‚ã“ã®å¿œæŽ¥é–“ã ã‘ã§ã‚‚å (kanji)以上ã¯ã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ã€å…¨ä½“ã®åºƒã•ã¯ã¡ã‚‡ã£ã¨è¦‹å½“ãŒã¤ã‹ãªã„。 『夫婦ãµãŸã‚Šã«ã¯åºƒã™ãŽã‚‹ã‚“ã ãŒã。家内ã®é‡Œæ–¹ã®æŒã¡ã‚‚ã®ã‹ã‚‰ã€å‹æ‰‹ã«å‡¦åˆ†ã™ã‚‹ã‚ã‘ã«ã¾ã„ã‹ãªã„ã‚“ã 。ã¾ã‚ã€ç®¡ç†äººã¨ã„ã£ãŸã¨ã“ã‚ã•〠å”父ãŒç”ãˆã‚‹ã¨ã€ç´…茶をé‹ã‚“ã§ããŸå”æ¯ãŒã€ãŸã—ãªã‚るよã†ãªç›®ã‚’ã—ãŸã€‚ 『ãã‚“ãªã“ã¨ã€ç´€åã•ã‚“ã«è¨€ã‚ãªããŸã£ã¦ã„ã„ã˜ã‚ƒã‚りã¾ã›ã‚“ã‹ã€‚ -ãŠã•ã—ã¶ã‚Šã。ã“ã®å‰ãŠä¼šã„ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã©ã‚Œãらã„ã«ãªã‚‹ã‹ã—ら〠『四年ã§ã™ã€ ç´€åã¯ç”ãˆãŸã€‚ *the (Kanji) means that the kanji in the image is illegible and I cannot decipher it. Would appreciate if a clearer image of that particular kanji can be made. Thanks. Quote
*Jess♥ Posted June 20, 2012 Author Posted June 20, 2012 sure thing, I used radical lookup to find it. quicker than taking photo and waiting for an upload. for one kanji at least. it is this one > 畳 cheers Quote
durendal Posted June 25, 2012 Posted June 25, 2012 Thanks, much obliged. After all these pages, still nothing but description and short conversation. I wonder when I'll be able to render this in full English. Page 24 『父ã®è‘¬å¼ã®ã¨ãã§ã—ãŸã‹ã‚‰ã€ 『ã‚らã€ã”ã‚ã‚“ãªã•ã„。ã§ã‚‚ã€ã™ã£ã‹ã‚Šå¤§ãããªã£ã¦ã€‚ãŠæ¯ã•ã‚“ã®ã‹ã’ã‚“ã¯ã€ã„ã‹ãŒ?〠『ãŠã‹ã’ã•ã¾ã§ã€‚最近ã¯èª¿åãŒã„ã„ã¿ãŸã„ã§ã™ã€ 『よã‹ã£ãŸã‚ããˆã€ å”父ãŒã›ã払ã„ã‚’ã—ãŸã€‚ 『ã¾ã‚ã€ã‚ã„ã•ã¤ã¯ãれãらã„ã«ã—ã¦ã€‚ã§?ã‚ã–ã‚ã–出ã¦ããŸã®ã«ã¯ã€ç†ç”±ãŒã‚ã‚‹ã‚“ã ã‚ã†?〠紀åã¯ã€åº§ã‚Šç›´ã—ãŸã€‚ 『兄ãŒã©ã†ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ã”ãžã‚“ã˜ã‚りã¾ã›ã‚“ã‹?〠返事ãŒã‹ãˆã£ã¦ãã‚‹ã¾ã§ã«ã€é–“ãŒã‚ã£ãŸã€‚ 『。。。é”夫ãã‚“? ã‚ã‚ã€å…ƒæ°—ã«ã‚„ã£ã¦ã„るよã†ã€‚ã©ã†ã—ãŸã‚“ã ã? 急ã«å…„ã•ã‚“ãŒæ‹ã—ããªã£ãŸã®ã‹ãªã€ å”父ã¯ã€ç¬‘ã„声をã‚ã’ãŸã€‚ã ãŒã€ã©ã“ã‹ã‚ã–ã¨ã‚‰ã—ã„ã¨ã“ã‚ãŒã‚ã£ãŸã€‚ 『ã»ã‚“ã¨ã†ã«ã€å…ƒæ°—ãªã‚“ã§ã™ã‹ã€ 『もã¡ã‚ã‚“ã よ。ã©ã†ã—ã¦ã€‚ã€‚ã€‚ã€ ã€Žå…ˆé€±ã®æœ¨æ›œæ—¥ã€å¸°ã£ã¦ã“ãªã‹ã£ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã‹ã‚‰ã€ 『木曜日?ã€ å”æ¯ãŒã€ãƒãƒƒã¨ã—ãŸã‚ˆã†ã ã£ãŸã€‚ Page 25 『ã‚ãªãŸã€‚ã‚‚ã—ã‹ã—ãŸã‚‰-〠『ãˆãˆã€ ç´€åã¯ã†ãªãšã„ãŸã€‚ 『父ã®å‘½æ—¥ã§ã—ãŸã€ å”父ã®è¡¨æƒ…ãŒå‡ã‚Šã¤ã„ãŸã€‚ 『ãã†ã‹ã€‚忘れã¦ã„ãŸãªã€‚。。〠『ãれãªã®ã«ã€é€£çµ¡ãŒãªã‹ã£ãŸã‚“ã§ã™ã€‚法事ã«ã¯å¿…ãšå‡ºã¦ã„ã¾ã—ãŸã—ã€ã‚‚ã—帰れãªãã¦ã‚‚ã€é›»è©±ã®ä¸€æœ¬ãらã„ãれるã¯ãšã§ã™ã€ 『急ãªå‡ºå¼µãŒå…¥ã£ãŸã‚“ã§ã€ä»Šã€æ±äº¬ã«ã¯ã„ãªã„ã‚“ã よ〠å”父ã¯ã€æ—©å£ã«è¨€ã£ãŸã€‚ 『ã—ょã†ãŒãªã„ãªã€æ³•事をã‚ã™ã‚Œã‚‹ãªã¦ã€‚帰ã£ã¦ããŸã‚‰ã‚ˆã†ã言ã£ã¦ãŠãよ〠『ã˜ã‚ƒã‚ã€ä»Šã¯å”父ã•ã‚“ã¨åŒã˜ã¨ã“ã‚ã§åƒã„ã¦ã„ã‚‹ã‚“ã§ã™ã〠『ãã†ã よ。春ã‹ã‚‰ã€å·¥å ´å‹¤å‹™ã«ãªã£ã¦ã〠兄ã®é”夫ã¯ã€é«˜æ ¡ã‚’å’æ¥ã—ãŸå¾Œã€å”父ã®ç´¹ä»‹ã§åŒã˜ä¼šç¤¾ã®å°±è·ã—ãŸã€‚本社採用ã ã¨ã¯èžã„ã¦ã„ãŸãŒã€å…·ä½“çš„ãªå‹¤å‹™åœ°ã¯çŸ¥ã‚‰ãªã„。 『ä½ã‚“ã§ã„ã‚‹ã®ã¯ã€ã©ã“ã§ã™ã‹ã€ 『å‰ã¨åŒã˜ç‹¬èº«å¯®ã ãŒã€‚。。ãŠã„ãŠã„ã€ãªã‚“ã ã‹å–り調ã¹ã‚’å—ã‘ã¦ã„るよã†ã ãªã€ å”父ã¯å†—談ã‚ã‹ã—ã¦è¨€ã£ãŸã€‚ Quote
*Jess♥ Posted June 25, 2012 Author Posted June 25, 2012 I think that is the sort of novel that this is. thinking about the japanese novels i have read, i.e. visual novels. there is generally a lot of 'hum-drum' and things some might consider pointless. but it's about giving a sense of the surroundings, isn't it? I only read a snippet and it seems that way. also from the images throughout the book, it seems that way. personally, I like the idea of that. it gives us a far more personal feeling about the world surrounding shou. Quote
durendal Posted August 13, 2012 Posted August 13, 2012 Ah, looks like the investigation is leading to something.... Page 26 『本社ã«ã‚‚ã€å¯®ã«ã‚‚電話ã—ã¦ã¿ã¾ã—ãŸã€‚ãã‚“ãªç¤¾å“¡ã¯ã„ãªã„ã£ã¦ã„ã†ã‚“ã§ã™ã€‚ã©ã†ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã‹?本当ã®ã“ã¨ã‚’æ•™ãˆã¦ãã ã•ã„〠紀åã®å£èª¿ã¯ã€å•ã„è©°ã‚るよã†ã«ãªã£ã¦ã„ãŸã€‚ å”父ã¯ã€ä½•ã‹è¨€ã„ã‹ã‘ã¦ã€é»™ã‚Šã“ã‚“ã 。 『。。。ã‚ãªãŸã€‚ãŠã£ã—ゃã£ã¦ã—ã¾ã£ãŸã‚‰ã€ 唿¯ãŒã€ã‚ãらã‚ãŸã‚ˆã†ã«è¨€ã£ãŸã€‚ 『ã„ã¤ã¾ã§ã‚‚éš ã—通ã›ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“よ〠『兄ã«ã€ä½•ã‹ã‚ã£ãŸã‚“ã§ã™ã〠敬一郎ã¯ç›®ã‚’ä¼ã›ãŸã€‚ 『。。。亡ããªã£ãŸã‚ˆã€ 『ãã†ã§ã™ã‹ã€ ç´€åãŒå†·é™ãªã®ã§ã€å”父ã¯å°‘ã—驚ã„ãŸã‚ˆã†ã 。 『知ã£ã¦ã„ãŸã®ã‹ã„?〠『ã„ãˆã€‚ã§ã‚‚ã€ãªã‚“ã¨ãªãーãれã§ã€ 『ãŠè‘¬å¼ã¯ã€ã‚‚ã†æ¸ˆã‚“ã ã‚“ã§ã™ã‹?〠『ãã®ã“ã¨ã§ã€é€£çµ¡ãŒé…れãŸã‚“ã 〠å”父ã¯è¨€ã„ã«ããã†ã ã£ãŸã€‚ Page 27 『ã©ã†è©±ã—ã¦ã„ã„ã‚‚ã®ã‹ã¨æ€ã£ã¦ã。 ã€‚ã€‚ã€‚å·¥å ´ã§ã€äº‹æ•…ãŒã‚ã£ãŸã€‚è–¬å“ã®ã‚¿ãƒ³ã‚¯ãŒç ´è£‚ã—ãŸã‚“ã 。é”夫ãã‚“ã¯é…置替ãˆã«ãªã£ãŸã°ã‹ã‚Šã§ã€ã¾ã 慣れã¦ã„ãªã‹ã£ãŸã‚‚ã®ã ã‹ã‚‰ã€é€ƒã’é…れã¦ã—ã¾ã£ãŸã€‚ 。。。ãã‚“ã˜ã‚‡è–¬å“ã ãŒã€æº¶åª’ã«ä½¿ã†å¼·åŠ›ãªé…¸ã ã£ãŸã‚“ã 。〠『ã²ã©ã„ã‚“ã§ã™ã‹ã€ 『-ä½•ã‚‚ã€æ®‹ã‚‰ãªã‹ã£ãŸã€ å”父ã¯ã€è‚©ã‚’è½ã¨ã—ãŸã€‚ 『ç§ã‚‚責任を感ã˜ã¦ã„る。彼をã†ã¡ã®ç¤¾ã«ç´¹ä»‹ã—ãªã‘れã°ã€ã„ã‚„ã€ã›ã‚ã¦æœ¬ç¤¾å‹¤å‹™ã ã£ãŸã‚‰ã€ã“ã‚“ãªã“ã¨ã«ã¯ãªã‚‰ãªã‹ã£ãŸã¯ãšã 〠『ã„ã„ã‚“ã§ã™ã€‚å”父ã•ã‚“ã«ã¯ã€æ„Ÿè¬ã—ã¦ã¾ã™ã€ 無表情ã«ã€ç´€åã¯è¨€ã£ãŸã€‚ 『éºå“ãŒã‚ã£ãŸã‚‰ã€æŒã£ã¦å¸°ã‚ŠãŸã„ã‚“ã§ã™ã‘ã©ã€ 『分ã‹ã£ãŸã€‚明日ã€å•ã„åˆã‚ã›ã¦ã¿ã‚ˆã†ã€‚ä»Šæ—¥ã¯æ³Šã¾ã£ã¦ã„ããªã•ã„。ã“れã‹ã‚‰ã®ã“ã¨ã‚‚ã€ç›¸è«‡ã—ãªã‘れã°ãƒ¼ã€ å”父ã¯ã€ãれã‹ã‚‰ã„ã‚ã„ã‚ãªã“ã¨ã‚’言ã£ãŸãŒã€ç´€åã®è€³ã«ã¯å…¥ã‚‰ãªã‹ã£ãŸã€‚ ãŸã 一ã¤ã®è¨€è‘‰ãŒã€é ã®ãªã‹ã§é³´ã‚ŠéŸ¿ã„ã¦ã„ãŸã€‚ ã€Žä½•ã‚‚ã€æ®‹ã‚‰ãªã‹ã£ãŸã€ 二階ã®å»Šä¸‹ã‹ã‚‰ã•らã«ä½•æ®µã‹æ˜‡ã£ãŸã¨ã“ã‚ã«ã‚ã‚‹å°ã•ãªéƒ¨å±‹ã«ã€ç´€åã¯æ¡ˆå†…ã•れãŸã€‚ Quote
*Kenji Murakami Posted August 13, 2012 Posted August 13, 2012 I always like seeing Japanese text, even though I can't read a bit of it. It's such an artistic-looking language. It sounds nice, too. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.