Jump to content

Recommended Posts

  • 2 weeks later...
  • Replies 214
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • 2 months later...
Posted

i'll give you some words.

naka 中 - inside

ue 上 - above

shita 下 - below

inu 犬 - dog

tori 鳥 - bird

kagi かぎ - key

teburu テーブル - table

ie 家 - house

kuruma 車 - car

implimentation -

inu wa teburu no shita ni imasu  犬はテーブルの下にいます。

tori wa ie no ue ni imasu  鳥は家の上にいます。

kagi wa kuruma no naka ni arimasu  かぎは車の中にあります。

some more interesting stuff i have been thinking about.

車 - kuruma, sha - car

電 - inazuma, den - electricity

話 - hanashi, wa - talking

自転 - jiten - rotation

電車 - densha - electric car - train.

電話 - denwa - electric talking - phone.

自転車 - jitensha - rotation car - bicycle.

(and for a change, most of this was straight from outta my head, no reference. i must be getting good :D)

Guest Deka-RyuRanger-Red
Posted

tai kuronosu sentai.

i believe.

I always thought tai meant versus, as in abaranger vs hurricanger, they say abaranger tai hurricanger. I thought jaaku was dark, which could be used for anti, making it jaaku kuronosu sentai

Posted

you're right about tai meaning vs. it's used in tai gaibaa, meaning guyver killer zoanoid, or anti guyver zoanoid, literally versus guyver zoanoid.

however, i would agree that it may not be suitable here.

i'm not sure about jaaku though either. that would suggest to me that it is a chronos squadron that is dark?

i did a bit of research anyway and found the way to say anti-something - han.

so it would be sentai no han kuronosu 戦隊の反クロノス or possibly han kuronosu sentai 反クロノス戦隊...

Posted

"Tai" [対] can either mean opposing, against or anti, depending on how it is used. "Han" [反] can also mean anti-, but "han" is usually associated with the term "rebel". So a "Han Chronos Seifu Soshiki" [反クロノス政府組織] is "anti Chronos Goverment Organization". Additionally, "Han" is a much more serious term as opposed to "tai". So labeling anything with a "han" is already considered on the level of being traitorous. Also, "han" is never used as "versus". Also, combining the two together and you get "Hantai" [反対] or "Objection"

An example of this term "han" is used in the old chinese propaganda "Fan Qing Fu Ming" [反清復明] or Rebel against the Qing and restore the Ming, a term used during the Qing Dynasty in China.

A lot of Japanese terms has similarities in a single english equivalent, the only difference is the severity of how it is used.

Posted

actf would be pronounced much similar to english, I'll write it as i would understand it in japanese phonology.

ei shi chi efu.

heres a pic, first one is anti kuronosu tasuku foosu, and the second one speaks for itself.

post-1-127428385813_thumb.jpg

p.s. thanks durendal for the extra info. that makes me think it's even more suitable.

  • 1 month later...
Posted

I can't remember if this was ever touched upon at an earlier time but here's a question.

Which is the right way to say this? Sempai or Senpai? Many fan-sub groups use both versions but which one is the correct way?

Posted

senpai is more accurate in terms of transliteration. but both are exactly the same.

as you would pronounce it, sempai is the most accurate english representation.

in hiragana - せんぱい

  • 2 weeks later...
Posted

Hey guys, I just recently DLed the 2nd OST for Kamen Rider Double and all the text is in romaji. I did a rough translation but I'm not sure how well I did. Could I get you two to look it over and maybe fix what I got wrong.

Romaji Text:

01 - Kyuukoku no Memory

02 - Prism Bicker Maximum Drive

03 - Ransen Xtreme

04 - Sennyuu Sousa

05 - Fuuto no Bannin

06 - Isaka no Koi

07 - Tanttei no Karai

08 - Nazo no Zaiden X

09 - Kaijin Shutsugen

10 - Kyouran no Kaijin

11 - Kyoufu no Senritsu

12 - Kyouteki to Tairitsu

13 - Philip no Kurou

14 - Nazo no Shroud

15 - Shroud no Bosei

16 - Yami no Joou

17 - Yami no Shinnyuusha

18 - Kounou no Kazoku

19 - Kyodai Seibutsu

20 – Kyouteki

21 - High Speed Battle

22 – Trial

23 - Prism Sword

24 - Xtreme Memory

25 - Yami no Museum

26 - Zouo no Shroud

27 - Kanashimi no Shroud

28 - Shissou no Accel

29 - Yogiri no Accel

30 - Reishou no Accel

My rough translation:

01 - I have no idea. I could only get either Express and/or Old Friendship for Kyuukou…can’t find kyuukouku.

02 - Prism Bicker Maximum Drive

03 - Something like Thousand War Xtreme…I think.

04 - Sneaking in Operation. Possibly.

05 - The People of Fuuto

06 - The Strong Isaka

07 - The Spicy Detective???

08 - The Puzzle of Zaiden X?

09 - Kaijin Arrival

10 - The Kaijin Madness

11 - The Dreaded Melody

12 - Confrontation with a Formidable Enemy

13 - Philip’s Troubles

14 - The Enigma of Shroud

15 - The Maternal Shroud

16 - Queen of Darkness

17 - The Dark Invader

18 - The Virtue of Family

19 - Gigantic Creature

20 – Formidable Enemy

21 - High Speed Battle

22 – Trial

23 - Prism Sword

24 - Xtreme Memory

25 - The Museum of Darkness

26 - Shroud's Hatred

27 - Shroud's Sadness

28 - Accel's Dash

29 - Accel's Night Fog

30 - Accel's Example

Posted

1. memory of the ancient nation

3. melee extreme

4. stealthy investigation (?)

6. isaka's plan/ isaka's request/ isaka's passion

7. detectives cyclone (?)

8. puzzle of the outer shell X. (zaiden is a tough one, literaly 'outskirts-wraparound')

11. shudder of terror

17. the dark's invader.

28. the scampering of accel (heh heh, yeah it's a joke :P)

30. accel's scornful laughter. (?)

ok that's all that i might change.

the (?) is where there is a lot of room for error. multiple possibilities for the words and with no kanji, no way to know apart from experience.

Posted

I think having the original Japanese text would improve the accuracy of the checking. As you guys may well be aware, there are similar words with totally different meanings. Also, not everyone writes the same way in romanji.

Posted (edited)

Well, unfortunately, I don't have the booklet. I'd have to ask the guy over at HJU to see if he'd scan it for me then I could provide it here for better translations.

Oh, wait. He seems to have re-uploaded the OST with the booklet and album art. So here are the pages with the kanji/hira/kata text.

post-6-127997384688_thumb.jpg

post-6-127997384881_thumb.jpg

post-6-127997385115_thumb.jpg

Edited by Toku Warrior
Posted

Okay, here's some correction for the track list

1) Ultimate Memory

2) Prism Bicker Maximum Drive (got it right)

3) Melee Extreme (Ryuki got it right)

4) Intrusion Investigation

5) Barbarians of Fuuto

6) Isaka's Love

7) Hardship of a Detective

8) Mystery of Foundation X

9) Kaijin Appearance (pretty much got it right)

10) Kaijin's Frenzy (pretty much got it right)

11) Frightful Terror (Ryuki pretty much got it)

12) Confrontation with a Strong Enemy (pretty much got it)

13) Philipe's anguish (pretty much got it)

14) Mysterious Shroud

15) Shroud's Maternal

16) Queen of Darkness (pretty much got it)

17) Invader from the Darkness

18) A Family's Anguish

19) Giant Creature

20) Formidable enemy (pretty much got it)

21) High Speed Battle (duh)

22) Trial (duh)

23) Prism Sword (duh)

24) Extreme Memory (duh)

25) Dark Museum

26) Shroud of Hatred

27) Shroud of Sadness

28) Accel's Dash (pretty much got it)

29) Accel's Fog (pretty much got it)

30) Accel's Derision

Posted

yeah, I think it's gonna cause some issues when the person who converted that to romaji, exchanges 'ha' for 'no'.

didn't really have a fighting chance did we?

anyway.. i was just looking at that one, durendal do you think that could be 'harsh detective'?

I'm just going from my dictionary programs, I've not heard the phrase before so I'm probably barking up the wrong tree. ^^;

Posted

Could be, depending on the context. If the subject is the detective, then yes, it can be harsh detective. It could also mean that being a detective is harsh. But in this context, yes, I agree with you that it means Harsh detective, or detective is harsh.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...